英語学習の王道「リピーティング&シャドーイング」でタイムリーな英文を1日1つ、確実に自分のものにしていきましょう。
Monday
●Uniqlo Co., a major casual wear retailer started selling pre-owned clothes for product recycling efforts at its store located in Harajuku, Shibuya Ward in Tokyo.
大手カジュアルウェア小売り大手のユニクロは、製品リサイクルの取り組みで、東京渋谷区原宿にある店舗で古着の販売を開始した。
語句の意味
major = 大手の、主要な
casual wear = カジュアルウェア、普段着
retailer = 小売業者(店)
pre-ownend = 中古の
recycling = リサイクル
be located in … = …にある
Keywords
小売り = retail
卸売り = wholesale
製品のリサイクル = product recycling
Tuesday
●The wildfire in Tochigi prefecture is suppressed, but it has burned about 106 hectares so far.
栃木県の山火事は鎮圧されたが、これまでに約106ヘクタールが消失した。
語句の意味
wildfire / forest fire = 山火事
(to) suppress = 鎮圧する
(to) burn = 燃やす
hectare = ヘクタール(100 m四方)
so far = これまでに
Wednesday
●A rare Winston Churchill painting sold by Angelina Jolie smashes auction record, nearly $11.5 million after fees.
アンジェリーナ・ジョリー が競売 に出品したウィンストン・チャーチル (元英首相)の珍しい絵に手数料を引いてほぼ1150万ドルという最高値(元首相の作品としては)がついた。
※ チャーチル元首相の絵は第二次世界大戦中に描かれた “The Tower of Koutoubia Mosque”(モロッコにある)「コウトウビアのモスクの塔」という作品で、フランクリンD.ルーズベルト米大統領に送られ、女優のアンジェリーナ・ジョリーが所有していたものだそうです。最高値は「元首相の絵としては」の意味です。
語句の意味
auction = 競売
Winston Churchill = ウインストン・チャーチル(元英首相)
painting = 絵画
drawing = 線画
Angelina Jolie = アンジェリーナ・ジョリー
fee = 手数料
Thursday
●The Shizuoka family court has ruled that a law provision requiring transgender person to undergo surgery to switch genders on their family registries is unconstitutional.
静岡家庭裁判所は、トランスジェンダーが戸籍上の性別変換のため手術を受ける必要があるとする法規定は憲法違反だと裁定した。
語句の意味
family court = 家庭裁判所
(to) rule that = ~と裁定する
transgender person = トランスジェンダーの人
gender = 性別
(to) undergo surgery = 手術を受ける
unconstitutional = 憲法違反
family registry = 戸籍
Friday
●People in New Zealand have been told to move away from coastal areas of the North Island after three powerful earthquakes shook the region.
強い3つの地震が起きたニュージーランド では人々に北島の沿岸部から離れるよう指示された。
語句の意味
earthquake / quake = 地震
Tsunami = 津波
powerful = 強力な
coastal area = 沿岸部
region = 地域
(to) move away = 離れる
Saturday
●Tokyo has now seen a drop in population for seven consecutive months.
東京の人口は現在、七ヵ月連続で減少している。
語句の意味
drop in … = …の減少、低下
population = 人口
drop in population = 人口の減少
consecutive = 連続した
for 7 consecutive months = 7ヵ月連続で
(to) see / (to) experience = 経験する
Sunday
●The World Health Organization has called for a temporary waiver of intellectual property rights to COVID-19 vaccines.
WHOはコロナワクチンに対する知的財産権を一時的に放棄するよう求めた。
語句の意味
World Health Organization (WHO) = 世界保健機構
intellectual property right = 知的財産権
temporary = 一時的な
temporarily = 一時的に
waiver = 放棄、
vaccine = ワクチン
Vaccination = ワクチン接種、予防接種
※ 聞く力と話す力を劇的に向上させる「効果的なシャドーイングのやり方」については、こちらの動画も参考にしてください。