ニュースの英語でリピーティング&シャドーイング Week 12:自殺者、容疑者、隠しカメラ、温室効果ガス、戦略、小惑星って英語でどう言うの?

シャドーイング
ニュースの英語(ツイッターで毎日配信)

スポンサーリンク

Monday

●The number of suicides among school children in Japan, totaled 499 this year, up 100 from a year earlier.

日本の学校の生徒(小中高)の自殺者数は、1年前から100人増えて計499人になった。

語句の意味

the number of … = ~の数
suicide = 自殺
a year earlier = 1年前
(to) total = 合計で~になる
school children = 学校の生徒

Tuesday

●A suspect, 21, walked into the store in Boulder, Colorado, Monday afternoon and began shooting randomly.

21歳の容疑者は月曜の午後、コロラド州ボルダー の店内に歩いて入り無作為に発砲し始めた。

語句の意味

suspect = 容疑者
randomly = 無作為に
(to) murder = 殺す(殺人を犯す)
※ (to) kill 「殺す」は、故意の有無を問いません。交通事故で死亡した場合でも使われます)。
murder in the first degree = 第一級殺人
court appearance = 裁判所への出廷

Wednesday

●A junior high school male teacher has been fired after he installed a spy camera inside the boys’ toilet last December.

昨年12月、男子トイレ内に隠しカメラを設置した中学の男性教師が解雇された。

語句の意味

junior high school = 中学
male = 男性(の)
female = 女性(の)
be fired = 解雇される
(to) install = 設置する
spy camera = 隠しカメラ

Thursday

●The government is working to create a market for greenhouse gas emissions in which companies can trade CO2 emissions.

政府は企業による #CO2排出 の取引を可能とする温室効果ガス排出(権)取引市場の創出に向けて作業を進めている。

語句の意味

greenhouse gas = 温室効果ガス(GHG)
emission = 排出(量)
(to) trade = 取引する
market = 市場
carbon dioxide (CO2) = 二酸化炭素

Friday

●Tokyo Disneyland has stopped referring to visitors as “ladies and gentlemen, boys and girls” in their English announcements.

東京ディズニーランドは英語アナウンス で「紳士淑女、少年少女の皆様」という客への呼びかけをやめた。

語句の意味

Disneyland = ディズニーランド
(to) refer A as B = AをBと呼ぶ
(to) stop … ing = ~するのをやめる
※ (to) stop to … = … するために立ち止まる
ladies and gentlemen = 紳士淑女
announcement = アナウンス

Saturday

●Earth is safe from an impact with the relatively large asteroid Apophis for at least the next 100 years.

地球は少なくとも今後百年は比較的大きな小惑星のアポフィスと衝突する危険はない。

語句の意味

asteroid = 小惑星
earth = 地球
Earth は「地面」という意味にもなるので “the earth” または”Earth”と固有名詞扱いにすると誤解されにくい。
relatively = 比較的
at least = 少なくとも (?以上)
impact = 衝突/衝撃

Sunday

●Working with influencers in your marketing strategy can bring you some advantages.

マーケティング戦略でインフルエンサーと連携することには利点がありうる。

語句の意味

marketing = マーケティング
strategy = 戦略
(to) work with …= …と連携する
(to) bring … some advantages = 利点がある
influencer = インフルエンサー(SNS上で影響力のある人)

Follow me!