Improving Your English Skills
●ハンコという日本の伝統の一つがなくなるかもしれないね。
Hanko, or seal-stamping, a traditional Japanese custom, may be disappeared.
●署名捺印がテレワークの大きな障害の一つだからね。
Requiring signature with a seal is one of major obstacles of teleworking.
●複雑怪奇な規則が減るのは歓迎だよ。
It is welcome to reduce byzantine regulations.
●「災い転じて福となす」ってことかな。
You can say, “It’s a blessing in disguise.”
“Words & Phrases”
| 日本語 | 英語 |
|---|---|
| ハンコ | seal |
| 署名 | signature |
| 名刺交換 | exchange of business cards |
| 複雑怪奇な | byzantine |
本日の時事英語 “English from the news”
| 日本語 | 英語 |
|---|---|
| 危険運転 | dangerous driving |
| 国道1号線 | (National) Route 1 |
| ひき逃げ | a hit-and-run |
| わき見運転 | distracted driving |
文化にまつわる言葉 “Arts & Culture”
| 日本語 | 英語 |
|---|---|
| 華麗なるギャツビー | The Great Gatsby |
| F. スコット・フィッツジェラルド | F. Scott Fitzgerald |
| ライ麦畑でつかまえて | The Catcher in the Rye |
| J. D. サリンジャー | Jerome David Salinger |
本日の英語の発音を聞いてみましょう。
#一歩差がつく大人の英語 #ImprovingYourEnglishSkills

