一歩差がつく大人の英語 Day 4 / Week 20

English

Improving Your English Skills

●裁判員制度が再開されるようだね。
The lay judge system seems to be reopened.

●それって何? アメリカの陪審制度とどう違うの?
What’s that? How is it different from the jury system in USA?

●陪審制度では、陪審員団が審判するよね。
Under the jury system, a panel of juries decides the case.

●裁判員制度は裁判官と裁判員が共同で判断するんだ。
Under the lay judge system, both professional judge(s) and citizen judges are to make a judgment jointly.

 

“Words & Phrases”

日本語 英語
裁判員 lay judge  lay = アマチュア
陪審員 jury
裁判官/判事 judge
刑事裁判 criminal trial

 

本日の時事英語 “English from the news”

日本語 英語
マージャン mahjong
賭けマージャンをする (to) play mahjong for money
検事長 superintending prosecutor
東京高検(高等検察庁) Tokyo High Public Prosecutors Office

文化にまつわる言葉 “Arts & Culture”

日本語 英語
イソップ童話 Aesop’s Fables
北風と太陽 The North Wind and the Sun
町のネズミと田舎のネズミ The City Mouse and the Country Mouse
ウサギとカメ The Tortoise and the Hare

注: 日本ではカメはタートル(turtle)と習いますが、どちらかというと、英語の turtle はウミガメのイメージです。
日本で飼われているウサギ(穴ウサギ)はラビット (rabbit)ですが、野ウサギは一般にヘア(hare)と呼ばれています。

本日の英語の発音を聞いてみましょう。

#一歩差がつく大人の英語 #ImprovingYourEnglishSkills

コメント