Improving Your English Skills
●裁判員制度が再開されるようだね。
The lay judge system seems to be reopened.
●それって何? アメリカの陪審制度とどう違うの?
What’s that? How is it different from the jury system in USA?
●陪審制度では、陪審員団が審判するよね。
Under the jury system, a panel of juries decides the case.
●裁判員制度は裁判官と裁判員が共同で判断するんだ。
Under the lay judge system, both professional judge(s) and citizen judges are to make a judgment jointly.
“Words & Phrases”
日本語 | 英語 |
---|---|
裁判員 | lay judge lay = アマチュア |
陪審員 | jury |
裁判官/判事 | judge |
刑事裁判 | criminal trial |
本日の時事英語 “English from the news”
日本語 | 英語 |
---|---|
マージャン | mahjong |
賭けマージャンをする | (to) play mahjong for money |
検事長 | superintending prosecutor |
東京高検(高等検察庁) | Tokyo High Public Prosecutors Office |
文化にまつわる言葉 “Arts & Culture”
日本語 | 英語 |
---|---|
イソップ童話 | Aesop’s Fables |
北風と太陽 | The North Wind and the Sun |
町のネズミと田舎のネズミ | The City Mouse and the Country Mouse |
ウサギとカメ | The Tortoise and the Hare |
注: 日本ではカメはタートル(turtle)と習いますが、どちらかというと、英語の turtle はウミガメのイメージです。
日本で飼われているウサギ(穴ウサギ)はラビット (rabbit)ですが、野ウサギは一般にヘア(hare)と呼ばれています。
本日の英語の発音を聞いてみましょう。
#一歩差がつく大人の英語 #ImprovingYourEnglishSkills