ニュースの英語 Week 33: 郊外、人工知能(AI)、妊婦、冠雪、医療機器って英語でどう言うの?

ニュースの英語
ニュースの英語(ツイッターで毎日配信)

 一週間のニュースの英語のまとめです。
「はじめまして」や「これいくら?」「駅まではどう行けばいいのですか」など、日常生活の英語でなんとか意思が通じるようになったら、後は「どれだけ語彙や話題が豊富か」、仕事であれば「専門用語の知識や判断力があるか」が重要になってきます。
日本語でも同じですが、言葉はマスターしたと思っても、目標のレベルに到達すると、そのレベルに応じた次の課題が見つかるもので、つづら折りの坂道を登るみたいに、あるいは真夏の道路の逃げ水みたいに、行けども行けども終わりのない世界──なんですよね。
うまずたゆまず、広く浅く、自分にできる範囲で少しずつ知識や語彙を広げていきましょう。

ページの最後で、取り上げた英文の発音が聞けるようになっています。

スポンサーリンク

Monday

The Taliban reached the outskirts of the capital Kabul, Afghanistan, earlier on Sunday.
タリバンは日曜早くアフガニスタン の首都カブール郊外に達した。

The Taliban have taken control of almost the entire country of Afghanistan after US-led forces have withdrawn.
タリバンはほぼ米軍主導の軍が撤退しアフガニスタンのほぼ全土を支配した。

語句の意味

Taliban = タリバン、capital = 首都、outskirt = 郊外、US-led forces = 米軍主導の軍(led = lead の過去形、過去分詞)、force = 力、軍隊、(to) withdraw = 撤退する

Tuesday

●Taliban declared “war is over” as they took control of Kabul in Afghanistan.

タリバン はアフガニスタンのカブールを制圧し、「戦争は終わった」と宣言した。

語句の意味

(to) declare = 宣言する、be over = …は終わった、(to) take control of … = …を制圧/支配する、

Wednesday

● Japan has a plan of a new surveillance system that identifies suspicious ships by combining artificial intelligence and satellite technology.
日本は人工知能 (AI)と衛星技術を組み合わせて怪しい船を特定する新しい監視システムを計画している。

語句の意味

surveillance = 監視、(to) identify = とくていする、suspicious = 怪しい、(to) combine = 組み合わせる、artificial intelligence = 人工知能(AI)、satellite = 衛星
★メモ
船舶を特定する新しい監視システムとは、現在のシステムで把握しきれない国籍不明の漁船などを対象としているようです。
monitoring = 継続的に変化を監視、surveillance = 悪いものの有無を監視

Thursday

● At least 7 Afghans were killed in chaos at Kabul airport as an American military jet took off. 
カブール空港における米軍ジェット機の離陸時の混乱で少なくとも7人のアフガン人が死亡した。

語句の意味

in caos = 混乱している、(to) take off = 離陸する、be killed = 殺される、死亡する(kill は事故で死亡したという場合も使用されます)、military = 軍の
★メモ
国外脱出を希望し機体にしがみついて墜落した人もいたようです。

Friday

● A pregnant woman infected with COVID-19 gave birth at home in Chiba Prefecture after hospitals refuse her, and her baby died.
新型コロナウイルスに罹った千葉県の妊婦が入院できず自宅で出産し赤ん坊は死亡した。

語句の意味

pregnant = 妊娠した、pregnant woman = 妊婦、(to) give birth = 出産する、(to) infect = 感染する、hospital = 病院、(to) refuse = 拒む、(to) die = 死ぬ

Saturday

● For the first time on record, rain fell at the normally snowy summit of Greenland.
通常は冠雪しているグリーンランドの山頂に有史以来初めて雨が降った。

語句の意味

normally = 通常は、for the first time = はじめて、on record = 記録で、頂上 = summit、snowy summit = 雪の積もった頂上=冠雪

Sunday

● The Tokyo Paralympics start on Tuesday with Tokyo in the grip of a medical crisis due to COVID-19.
東京パラリンピックは火曜日、新型コロナウイルスによる医療危機の東京で開始される。

語句の意味

COVID-19 = COronaVirus Disease of 2019 = 新型コロナウイルス、medical crisis = 医療機器、in the grip of … = ~に捕らえられて、due to …=…により

今週のニュースの英語を聞いてみましょう。

Follow me!