タイムリーな英文を1日1つ、確実に自分のものにしていきましょう。
ショート動画『今日の英語』では、知識の幅を広げるタイムリーな表現を1日1つ紹介します。
楽しんで学ぶことは大切ですが、「めっちゃ簡単、楽々」で「あっという間に身につく」魔法など存在しないので、 できる範囲で少しずつでも続けていくことが、結局は上達への近道です。
「超簡単」で「楽にできる」学習法を求めて英会話の本を読みあさったり、英会話教室をはしごしたりして、5年も10年も同じところをぐるぐるまわっている暇があったら、半年とか1年でよいので、本気でやってみませんか?
今日の英語 Topic 26: 軍事政権、沈没する
●In Myanmar, about 90 people including students and teachers were missing after a military junta supply boat sank in the Chindwin River.
ミャンマーのチンドウィン川で軍事政権の補給船が沈没し、学生と教師を含む約90人が行方不明になった。
語句の意味
(to) miss = のがす、さみしく思う
be missing = 行方不明だ
military = 軍の、軍事
junta = 臨時政府、軍事政権
Supply boat = 補給線
(to) sink = 沈む、沈没する
(活用 sink – sank – sunk)
Keywords;
軍事政権 = military junta
沈没する = sink
今日の英語 Topic 27: スマホ、円安
●The prices of new iPhone 15 smartphone series are higher than the previous ones due partly to a weaker yen.
新しいiPhone 15のスマートフォン・シリーズの価格は、円安のためもあって旧製品より高くなっている。
語句の意味
price = 価格
smartphone = スマホ
cell-phone = 携帯電話
flip-phone = ガラケー(ガラパゴス化した携帯電話の略)
(ガラパゴス化:世界の潮流からはずれて独自に進化しているという意味の日本独自の言い方なので、そのまま英語にしても通じない)
previous = 以前の
due to = ~のために
partly = 部分的に、一部は
weak = 弱い(活用 weak – weaker – weakest)
Keywords;
スマホ = smartphone ;
ガラケー = flip phone (折りたたみ式電話)
今日の英語 Topic 28:心臓移植、ブタの心臓、遺伝子編集した
●A genetically edited pig’s heart has been transplanted into the 58-year-old Navy veteran.
遺伝子編集がなされたブタの心臓が58歳の海軍の退役軍人に移植された。
語句の意味
genetically = 遺伝子学的に
edited = 編集された
modified = 組み替えられた、変更した
heart = 心臓
(to) transplant = 移植する
Navy = 海軍
veteran = 退役軍人
Keywords;
心臓移植 = heart transplant
遺伝子編集した = gene-edited = genetically edited
今日の英語 Topic 29:宮内庁、検査で陽性になる
●The Imperial Household Agency announced (that) Princess Kako canceled her appearance at an event after testing positive for COVID-19.
宮内庁は、佳子さまが新型コロナウイルスの検査で陽性となり、行事への登場を取りやめたと発表した。
語句の意味
Imperial Household Agency = 宮内庁
princess = 王女、皇女、内親王
(to) cancel = 取り消す
appearance = 登場、出演
(to) test positive for … = 検査で…が陽性になる
Keywords
宮内庁 = Imperial Household Agency
imperial = 帝国の、皇室の
household = 家庭、世帯
…に陽性 = positive for
…に陰性 = negative for
今日の英語 Topic30:動物と人の間の臓器移植、免疫システム
●As people’s immune systems immediately destroyed the foreign tissue, attempts at animal-to-human organ transplants have failed for decades.
人の免疫系が異物の組織をすぐに破壊するので、動物から人への臓器移植の試みは何十年も失敗してきた。
語句の意味
immune system = 免疫システム
(to) destroy = 破壊する
foreign = 外国の、異質な
(foreign material = 異物)
tissue = 組織、薄い紙(ティッシュ)
organ = 器官、臓器
transplant = 移植
decade = 10年
Keywords
免疫システム = immune system
動物と人の… = animal-to-human …
英語の発音や聞き取りを飛躍的に向上させるシャドーイングについて説明した動画も用意しました。興味のある方はぜひご覧ください。
https://youtu.be/tqC55hNEoJk